सिखर दुपहर सिर 'ते
सिखर दुपहर सिर 'ते मेरा ढल चल्ल्या परछावां कबरां उडीकदियां मैनूं ज्युं पुत्तरां नूं मावां The sun is over my head My day is beginning to end The graves are waiting for me, Like mothers for their sons ज़िन्दगी दा थल तपदा कल्ले रुक्ख दी होंद विच मेरी दुक्खां वाली गहर चड़्ही वगे ग़मां वाली तेज़ हनेरी मैं वी केहा रुक्ख चन्दरा जेहनूं खा गईआं उहदियां छावां कबरां उडीकदियां मैनूं ज्युं पुत्तरां नूं मावां my existence is that of a lonely tree in the burning sands where pain falls like a dark rain and sorrow swells up in a storm What kind of a tree am I That is rotting under its own shadows The graves are waiting for me, Like mothers for their sons हजरां च सड़दे ने सुक्खे रोट ते सुक्खियां चूरियां उमरां तां मुक्क चलियां पर मुक्कियां ना तेरियां वे दूरियां रज्ज रज्ज झूठ बोल्या मेरे नाल चन्दर्या कावां कबरां उडीकदियां मैनूं ज्युं पुत्तरां नूं मावां In separation the breads have turned dry Our lives might be coming to a close But there is no closing the gap that is in our fates I hav...