सिखर दुपहर सिर 'ते
सिखर दुपहर सिर 'ते
मेरा ढल चल्ल्या परछावां
कबरां उडीकदियां
मैनूं ज्युं पुत्तरां नूं मावां
The sun is over my head
My day is beginning to end
The graves are waiting for me,
Like mothers for their sons
ज़िन्दगी दा थल तपदा
कल्ले रुक्ख दी होंद विच मेरी
दुक्खां वाली गहर चड़्ही
वगे ग़मां वाली तेज़ हनेरी
मैं वी केहा रुक्ख चन्दरा
जेहनूं खा गईआं उहदियां छावां
कबरां उडीकदियां
मैनूं ज्युं पुत्तरां नूं मावां
my existence is that of a lonely tree
in the burning sands
where pain falls like a dark rain
and sorrow swells up in a storm
What kind of a tree am I
That is rotting under its own shadows
The graves are waiting for me,
Like mothers for their sons
हजरां च सड़दे ने
सुक्खे रोट ते सुक्खियां चूरियां
उमरां तां मुक्क चलियां
पर मुक्कियां ना तेरियां वे दूरियां
रज्ज रज्ज झूठ बोल्या
मेरे नाल चन्दर्या कावां
कबरां उडीकदियां
मैनूं ज्युं पुत्तरां नूं मावां
In separation the breads have turned dry
Our lives might be coming to a close
But there is no closing the gap that is in our fates
I have been lied to – a lot
by this stupid crow
The graves are waiting for me,
Like mothers for their sons
लोकां मेरे गीत सुन लए
मेरा दुक्ख तां किसे वी ना जाण्या
लक्खां मेरा सीस चुंम गए
पर मुखड़ा ना किसे वी पछाण्या
अज एसे मुखड़े तों
प्या आपना मैं आप लुकावां
कबरां उडीकदियां
मैनूं ज्युं पुत्तरां नुं मावां
सिखर दुपेहर सिर 'ते
मेरा ढल चल्ल्या परछावां
People have heard my songs
But they did not understand my pain
Many have kissed my forehead
But they did not recognize my real face
And now using this very face
I am trying to hide my real self
The graves are waiting for me
Like mothers for their sons
The sun is over my head
This is the beginning of my end
- Shiv Kumar Batalvi शिव कुमार बटालवी
Comments
Post a Comment